摘要: Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 仅仅靠旅游来拓宽我们的视野是远远不够的。(far)
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 仅仅靠旅游来拓宽我们的视野是远远不够的。(far)
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
72. 仅仅靠旅游来拓宽我们的视野是远远不够的。(far)(汉译英)
【答案】It’s far from enough to broaden our horizons only by traveling.
【解析】
【详解】考查固定短语和动词短语。分析句子可知,句子的主语为“to broaden our horizons”,表示“拓宽我们的视野”,用“it”作形式主语;表示“远远不够的”应用“far from enough”;表示“仅靠旅游”应用“only by traveling”;再根据其它汉语提示,故翻译为:It’s far from enough to broaden our horizons only by traveling。
73. 很多白领要先喝上一杯咖啡,才能开始工作。(without) (汉译英)
【答案】Many white-collar workers cannot start their work without having a cup of coffee.
【解析】